Перевод "first child" на русский
Произношение first child (форст чайлд) :
fˈɜːst tʃˈaɪld
форст чайлд транскрипция – 30 результатов перевода
You see, I've assured Harvey here that, uh, my brochure's comments about social deviants referred more to junkies than to his people.
See, I'm about to have my first child and I had to make sure that this city remains a decent place to
Well, thank you so much for coming on the show, gentlemen, and we'll see what happens.
Понимаете, я заверил Харви в том, что в моей брошюре о социальных аномалиях, речь идет скорее о наркоманах, чем о таких как он.
Понимаете, у меня скоро родиться первый ребенок и я должен быть уверен, что этот город останется надежным местом, чтобы выростить его.
Ну, спасибо большое за то, что вы пришли на передачу, господа. И посмотрим что будет дальше.
Скопировать
But it does look a little like scarlet fever.
Is this your first child?
Yes.
Но слегка смахивает на скарлатину.
- Это ваш первенец?
- Да.
Скопировать
You think it's time Tom stopped running around taking risks for the nation.
My wife was the same when expecting her first child.
But by the second, you taught her obedience?
Вы полагаете, что пора прекратить рисковать головой ради своей страны?
Мы с женой чувствовали то же самое, когда она ждала первого ребенка.
А потом вы научили ее покорности?
Скопировать
You can have as many kids as you like.
Quit working or work part-time until the first child is born.
Quit working?
Со мной у тебя будет много детей.
Бросишь работу или уйдешь на полставки, чтобы их воспитывать.
Бросить работу?
Скопировать
And it was a marriage made in heaven.
At the end of a year, we had our first child.
The delivery costs were $100, and we paid that $10 a month.
И это был брак, сделанный на небесах. And it was a marriage made in heaven.
В конце года, у нас был наш первый ребенок. At the end of a year, we had our first child.
Стоимость родов была 100$, и мы выплачивали по 10$ в месяц. The delivery costs were $100, and we paid that 10$ a month.
Скопировать
Now wait a minute.
- So they'll name their first child Joey? - Uh-huh.
How do I get them to name the next one after me?
Постой-ка.
Так они назовут первого ребенка Джоуи?
А как мне заставить их назвать следующего в честь меня?
Скопировать
Oh, that's our wedding.
And this is our first child... Benny, Jr.
Oh, there's us vacationing in Hawaii.
Вот наша свадьба.
А это наш первенец, Бени-младший.
А это у нас отпуск на Гавайях.
Скопировать
"Raymond Matthew Harris, born 9-6, 1957.
First child, Brendan Seamus, born 1983."
Same year that Just Ray is indicted in a scam to embezzle subway tokens.
"Рэймонд Мэттью Харрис, родился 6 сентября 1957-го года.
Его сын Брэндан родился в 1983-м году."
В том же году Просто Рэй обвинён в мошенничестве с жетонами на метро.
Скопировать
Back in my days it would not have been so fast and efficient...
As you know, I lost my first child.
Yes, you told me.
В мое время все было не так быстро и не так эффективно.
Вы знаете, что я потеряла своего первого ребенка? Да.
Вы мне об этом рассказывали.
Скопировать
-Can I go out now?
-You really must let me go first, child.
Well...
Мы можем теперь выйти.
Ты действительно должна позволить мне идти первым, дитя.
Ох...
Скопировать
I will quit my job as a shoeshiner and find better work.
When our first child died, I wanted to die, too.
I didn't think I'd ever be happy without him.
Я нашел хорошую работу и не буду больше работать чистильщиком обуви.
Когда наш первый ребенок умер, я хотела умереть тоже.
Я не думала, что когда-нибудь буду счастливой без него.
Скопировать
In two weeks, bridesmaid.
In one year, godmother of their first child.
And in ten years, the nice auntie Carmilla.
Через пятнадцать дней - подружка невесты.
Через год - крестная мать их первенца.
И через десять лет - тётушка Кармилла.
Скопировать
Let us give him a name.
This is our first child.
I was so hungry today.
Давай дадим ему имя.
Это будет наш первенец.
Сегодня я так проголодался.
Скопировать
Now we thank you for inviting us on the day of your daughter's wedding.
I hope her first child is a masculine child.
Shut up.
Теперь мы хотели бы поблагодарить вас за приглашение на свадьбу вашей дочери.
Надеюсь, первый ребенок будет мужского пола.
Замолчите.
Скопировать
He wants to produce something of mine.
Your first child.
I can't be with a guy who wears shoes and no socks.
Он хочет спродюсировать кое-что из моих вещей.
Твоего первенца.
Слушай, меня никогда не соблазнит мужик который носит мокасины без носков.
Скопировать
3 minutes under water.
First child in Guinness Book of Records.
I'm alive.
3 минуты под водой.
Первый ребенок в книге рекордов Гиннеса.
Я жив.
Скопировать
The day I was named head of the Symbiosis Commission was one of the happiest of my life.
Right behind the day I gave birth to my first child.
- Are you a mother, Jadzia?
День, когда меня назначили главой Комиссии Симбионтов, был одним из самых счастливых дней в моей жизни.
Радостнее был только день, когда я впервые стала матерью.
Джадзия, тебе знакома радость материнства?
Скопировать
What are you, stupid?
I'm talking about the First Child, of course!
Oh, Ayanami...
Ты что, тупой?
Я говорю про Первое Дитя!
А, Аянами...
Скопировать
We'll have to break into a duct to get through.
This First Child isn't someone to mess with.
She'll do anything to accomplish her objectives.
Нам нужно пробить проход.
А Первая-то не из тех, кто легко падает духом.
Для неё в достижении цели все средства хороши.
Скопировать
Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me on the wedding day of your daughter.
May their first child be a masculine child.
Michael...
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня в свой дом... на свадьбу вашей дочери.
И пусть их первым ребенком будет мальчик.
- Дон... - Майкл?
Скопировать
I want the child
It's my first child
Are you listening, Sozo?
Я хочу ребенка...
У меня это впервые.
Ты слушаешь меня, Содзо?
Скопировать
Don Corleone. I'm honored and grateful that you have invited me to your daughter's wedding. On the day of your daughter's wedding.
And I hope that their first child will be a masculine child.
I pledge my ever-ending loyalty.
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня на свадьбу вашей дочери... в день свадьбы вашей дочери.
И надеюсь, что их первенец... будет мальчик.
Примите это в знак моей безграничной преданности.
Скопировать
You're not to do these experiments.
First child in the Guinness Book of Records.
It's dangerous.
Прекращай эти эксперименты.
Первый ребенок в книге рекордов Гиннеса.
Это опасно.
Скопировать
We felt that it might be too much. We said to God, "Please give us a healthy child,"
Still being intellectuals, my wife and I decided to bring our first child into the world by way of natural
You see, let's think about it.
что это будет слишком. и остановились на этом
что наш Господь щедр... то могут произойти забавные конфузы. мы с женой решили произвести первого ребенка на свет через естественное деторождение. что люди умеют делать от природы.
Давайте об этом поразмышляем.
Скопировать
Proculus.
Do you know that his wife is expecting her first child?
We're not quite sure who the father is. Him or...
Прокулус!
Вам известно, что его жена недавно забеременела.
Только кто же отец будущего ребёнка?
Скопировать
In competition with five other unwanted pregnancies, the casting of a show, determined by an air date, Truman was the one who arrived on cue.
Incidentally, I believe Truman is the first child to have been legally adopted by a corporation.
That's correct.
Из 5 детей, от которых отказались родители, и претендовали на роль в шоу, с уже назначенной датой, только Труман был готов к этому.
По-моему, Труман - первый ребенок, который по закону был усыновлен корпорацией.
Совершенно верно.
Скопировать
The tragedies hit our team very hard, myself in particular because Rob was a close friend.
who was seven months pregnant, and-and realize that my good friend wouldn't be there... to see his first
Mm... Wait-Wait a moment.
Трагедия поразила нашу команду очень сильно, меня особенно, потому что Роб был моим близким другом.
Было очень грустно думать о его жене на седьмом месяце беременности, и осознавать, что моего друга не будет там, он не увидит своего первого ребенка.
Подожди, подожди немного...
Скопировать
We never could agree on anything.
Well, she had her first child last week.
A girl.
Мы никак не могли прийти к согласию.
На прошлой неделе она родила первого ребенка.
Девочку.
Скопировать
I'm seeing this for the first time, but it feels familiar.
That's right, status quo for the First Child .
But the fact that Rei's alive could cause trouble with Chairman Keel .
Всё, как договаривались, понял, Синдзи-кун? Цель в центр, нажать. Да..
Дурак! Ты сам же создал для него дымовую завесу!
Невероятно!
Скопировать
I never would've guessed that my heart could ache so over the death of my beloved lab rat.
My only consolation is the knowledge that I will soon give birth to my first child."
Frasier do you know what this means?
Никогда бы не подумала, что моё сердце может так страдать из-за смерти моей любимой подопытной крысы.
Я нахожу утешение лишь в том, что скоро я рожу на свет своего первенца."
Фрейзер знаешь, что это означает?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first child (форст чайлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст чайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение